Коммунистическая печать - Большая Энциклопедия Нефти и Газа, статья, страница 1
Если женщина говорит “нет” – значит, она просто хочет поговорить! Законы Мерфи (еще...)

Коммунистическая печать

Cтраница 1


Коммунистическая печать на Зтшде подвергается постоянным запрещениям.  [1]

Без втягивающей массы революционной борьбы за свободу коммунистической печати подготовка к диктатуре пролетариата невозможна.  [2]

Проект Программы КПСС был переведен в Бразилии на португальский язык и открыто распространен по всей стране нашей коммунистической печатью.  [3]

Публикуемые замечания и предложения относятся к следующему проекту решения Президиума ИККИ в сняли с состоявшейся в Берлине конференцией трех Интернационалов: 1) Усилить кампанию против меньшевиков и эсером но всей международной коммунистической печати.  [4]

Товарищи, все это было бы смешно, если бы не было так грустно. У нас периодическая коммунистическая печать доходит до работника-низовика. Такого рода дискуссии, которые называют парламентским способом борьбы, вводят публику в заблуждение. И мы это начинаем понимать и говорим, что дискуссия, конечно, вещь хорошая, приемлемая, желательная и даже обязательная, но когда мы ведем печатную дискуссию, надо помнить, что ЦК партии должен регулировать ее через свою редакцию, которая должна знать, что можно помещать, а чего нельзя. И потом надо каждому из товарищей помнить, что нельзя на самом деле оперировать такими фактами, как вот это делает Осинский: мол, я статью написал, Каменев ее прочитал и не помещал до тех пор, пока он ответ не написал. В этом и есть руководство ЦК.  [5]

Чаще всего переводчику приходится выяснять значение неологизма из контекста, используя уже известные нам приемы. Особенно важно следить за употреблением неологизмов в английской и американской коммунистической печати. Найденные в таких изданиях объяснения неологизмов дадут возможность внести необходимые исправления и дополнения в англо-английский словарь. Такие объяснения следует тщательно выписывать. Подробная картотека новых слов, появляющихся в печати, поможет переводчику правильно переводить самые свежие неологизмы. Иногда для правильного понимания неологизма необходимо учитывать историю его возникновения, различные литературные и фактические ассоциации, связанные с новым словом. В следующем отрывке из статьи лондонской газеты Дейли уоркер используется неологизм brink man который, конечно, нельзя обнаружить ни в одном словаре.  [6]

Некоторые товарищи, оказывается, полагают, что Ленин пришел к этой идее лишь в 1916 году, что до этого времени он считал, будто бы, что революция в России задержится в буржуазных рамках, что власть, стало быть, из рук органа диктатуры пролетариата и крестьянства перейдет в руки буржуазии, а не пролетариата. Говорят, что это утверждение проникло даже в нашу коммунистическую печать. Я должен сказать, что это утверждение совершенно неправильно, что оно совершенно не соответствует действительности.  [7]

Дорогие товарищи, к моему глубокому огорчению, болезнь мешает мне принять участие в очередном съезде нашей партии, в том съезде, который послужит громадной школой для всех нас. По роду своей работы мне приходится последнее время особенно тщательно следить за коммунистической печатью многих стран, и мне хочется указать вам, дорогие друзья, на тот факт, который, быть может, не всем из вас достаточно известен, на тот факт, что коммунистическая печать всего мира, ныне чрезвычайно разросшаяся, в буквальном смысле слова живет нашими русскими злобами дня, следит за каждым крупным шагом нашей партии, учится на наших ошибках и восхищается нашими успехами. Нет никакого сомнения, что к работам нынешнего съезда передовые рабочие всего мира будут прислушиваться особенно внимательно. Мы покончили с войной, мы приступаем к хозяйственному коммунистическому строительству, мы держим самый важный и самый трудный экзамен перед всем миром.  [8]

Дорогие товарищи, к моему глубокому огорчению, болезнь мешает мне принять участие в очередном съезде нашей партии, в том съезде, который послужит громадной школой для всех нас. По роду своей работы мне приходится последнее время особенно тщательно следить за коммунистической печатью многих стран, и мне хочется указать вам, дорогие друзья, на тот факт, который, быть может, не всем из вас достаточно известен, на тот факт, что коммунистическая печать всего мира, ныне чрезвычайно разросшаяся, в буквальном смысле слова живет нашими русскими злобами дня, следит за каждым крупным шагом нашей партии, учится на наших ошибках и восхищается нашими успехами. Нет никакого сомнения, что к работам нынешнего съезда передовые рабочие всего мира будут прислушиваться особенно внимательно. Мы покончили с войной, мы приступаем к хозяйственному коммунистическому строительству, мы держим самый важный и самый трудный экзамен перед всем миром.  [9]

Пресса в Италии исключительно фашистская. Таким образом, свобода печати, если и существует, то только в платонической форме. Коммунистическая печать была задушена ( компартия считается нелегальной), а социалистическая погибла от дряхлости и оскудения, так как бывшие социалисты, оставшиеся в Италии, перешли в фашистскую организацию.  [10]

Был автором ряда работ по мировой экономике и политике, активно сотрудничал в советской, польской и немецкой коммунистической печати.  [11]

Серьезным шагом в этом направлении явился принятый в июне 1933 г. Национальным собранием закон о предоставлении правительству чрезвычайных прав и полномочий. Вслед за этим законом были приняты новые реакционные законы-об усиленной охране государства, о введении предварительной цензуры и др. Эти мероприятия были направлены против Компартии и прогрессивных элементов. Закон о печати коснулся прежде всего коммунистической печати, ее органы были запрещены на срок от 3 до 6 месяцев. Были разогнаны многие комитеты действия безработных и некоторые другие организации рабочих и крестьян; К. Готвальд и другие коммунисты - члены Национального собрания были лишены депутатской неприкосновенности.  [12]

Он начал писать эту книгу после прибытия в Турцию, а первое ее издание появилось в 1930 г. в Берлине на нескольких языках, в том числе и на русском. В СССР в это время миллионными тиражами издавались книги, статьи и брошюры, посвященные критике троцкизма и теории перманентной революции, содержание которых на лету подхватывалось коммунистической печатью европейских стран, вносившей по указке Коминтерна собственную лепту в создание отрицательного политического портрета Льва Троцкого.  [13]

В этой самой стране, где так недавно был белый террор, в этой самой стране старая сон иал-демократия разбита наголову, тысячи за тысячами рабочие переходят на сторону коммунистов. В этой стране, где буржуазия прибегала к самой дикой расправе с рабочими, теперь она вынуждена терпеть коммунистическую печать и вынуждена терпеть то, что рабочие открыто заявляют себя коммунистами. Вот что значит опыт даже побежденной пролетарской революции. Нигде рабочие не поплатились так жестоко, как в Финляндии, и нигде не оправились так быстро от этого удара. Куусинен, вернувшийся недавно из Финляндии, теперь агитировать против социал-демократии - потерянное время. Вопрос стоит реально: как организоваться, а не в том, чтобы рабочий не понимал, что ему нужно идти против белой социал-демократии.  [14]

Рамаай ( Ramsay), Давид ( 1883 - 1948) - английский социалист, затем коммунист; по профессии рабочий-модельщик. В дальнейшем находился на партийной работе, был инструктором Центрального и Шотландского комитетов партии, активно сотрудничал в английской коммунистической печати.  [15]



Страницы:      1    2