Cтраница 2
Настоящие Правила определяют отношения между поставщиком, потребителем и газораспределительной организацией и, за исключением раздела VIII, содержащего примерные условия, обязательны для всех юридических лиц, участвующих в отношениях поставки-потребления газа. [16]
Однако в данной главе под терминами модель и моделирование) подразумеваются в основном ( за исключением раздела о структуре потоков, см. стр. [17]
Дополнительно программа IEHMOVE может выполнять следующие функции: объединение библиотек, выборку разделов для копирования, исключение разделов при копировании, переименование разделов, замену разделов. [18]
В него включают те же разделы, которые входят в аналогичные стандарты на продукцию, за исключением разделов Транспортирование и хранение и Указания по эксплуатации. Исходя из особенностей услуг, в разделе Технические требования могут быть приведены требования или рекомендации в отношении применения ( или ограничения применения) определенного оборудования, инструмента, аппаратуры, сырья и других средств, а также помещений, в которых оказывается услуга. Здесь же приводятся требования по доводу порядка предоставления потребителю информации, например правила приема и оформления заказа. [19]
Грушшрока материалов главы по разделам проведена в соответствии с классификацией СИЗ по ГОСТ 12.4.011 - 75 за исключением раздела, посвященного методам оценки влияния СИЗ на человека, которые во многих случаях применимы при оценке любого класса СИЗ. [20]
Группирока материалов главы по разделам проведена в соответствии с классификацией СИЗ по ГОСТ 12.4.011 - 75 за исключением раздела, посвященного методам оценки влияния СИЗ на человека, которые во многих случаях применимы при оценке любого класса СИЗ. [21]
Можно считать, что эта книга и две предыдущие наши книги, изданные под названием Высшая математика, исчерпывают всю указанную программу, за исключением раздела Теория вероятностей-50 часов и примерно двух третей раздела Численные методы-52 часа. [22]
Отметим, что в курсах физической химии при описании равновесных соотношений индекс не используется, поскольку термодинамика традиционно изучает только равновесные состояния ( за исключением раздела о кинетике химических реакций), и значений концентраций, отличных от равновесных, в химической термодинамике не рассматривают. [23]
Программа также обеспечивает получение копии многотомных наборов данных, каталога, группы каталогизированных наборов данных, тома прямого доступа; объединение библиотечных наборов данных; выборку разделов для копирования; исключение разделов из операции копирования; переименование разделов; замену содержания раздела; разгрузку наборов данных с томов прямого доступа. [24]
По мнению авторов, при том разнообразии учебного материала и той сложности задач, которые отличают учебный процесс на старших курсах, более естественной и целесообразной является подача всех видов упражнений ( за исключением раздела Brush Up Your 1st and 2nd Year English) в виде единого комплекса. Поэтому в учебнике предлагается единая ( в рамках каждого урока) система упражнений, внутри которой равномерное чередование различных видов упражнений при постепенном увеличении трудности позволяет обеспечить одновременную комплексную работу над всеми необходимыми аспектами. Вместе с тем, для того чтобы облегчить пользование учебником в группах с разной языковой подготовкой, внутри урока выделяется материал, который обязателен для групп всех уровней, и факультативный материал, рассчитанный на группы более продвинутые. Факультативный материал отмечен звездочкой. [25]
Указанные правила в соответствии со статьей 133 ГК применяются судами и при разрешении спора о выделе доли в праве собственности на неделимую вещь ( например, автомашину, музыкальный инструмент и т.п.), за исключением раздела имущества крестьянского ( фермерского) хозяйства. [26]
Указанные правила в соответствии со ст. 133 ГК РФ применяются судами и при разрешении спора о выделе доли в праве собственности на неделимую вещь ( например, автомашину, музыкальный инструмент и т.п.), за исключением раздела имущества крестьянского ( фермерского) хозяйства. [27]
Системные обслуживающие программы ( утилиты) выполняют следующие функции: перемещение наборов данных между томами и внутри одного тома; копирование наборов данных; подготовку и разметку накопителей на МД и МЛ; обслуживание библиотек ( распечатку каталога, добавление и исключение разделов, реорганизацию состава и т.п.); печать и перфорацию наборов данных. [28]
В Пиротехнической школе, согласно утвержденной программе, изучали: русский язык, всю арифметику, алгебру ( включая уравнения второй степени, извлечение корней, прогрессии, логарифмы); геометрию и частично тригонометрию; все разделы физики ( за исключением раздела свет); химию, металлы ( и сплавы); артиллерию, технологию пороходелия, потешную пиротехнию ( фейерверки), рисование и черчение. [29]
Вследствие подобной специализации номенклатуры, подход, используемый в данной главе, отличается от предыдущих. За исключением раздела по углеводам, где затронуты общезначимые для биохимии принципы, вы встретите в этой главе лишь немного вопросов и упражнений. Вместо этого будут рассмотрены лишь основные принципы и приведены немногочисленные примеры правил. Надеемся, что это будет достаточно для того, чтобы вы узнавали простые названия и структуры, а встретившись с более сложными, могли бы понять и их. Студент, серьезно интересующийся природными продуктами, может почерпнуть дополнительную информацию из литературы, приведенной в приложении. [30]