Cтраница 2
Полное наименование автомобильного крана должно включать в себя все перечисленные классификационные признаки. Кроме того, следует указывать номер модели, очередность модернизации и климатическое исполнение машины. [16]
Строки Полное наименование и назначение объекта, Наименование организации изготовителя и Модель, тип, марка заполняются на основании технической документации или других документов, содержащих соответствующую информацию. [17]
Указываются полные наименования и почтовый адрес банков ( филиалов) сторон, номера счетов, платежные реквизиты. [18]
Указываются полные наименования и почтовые адреса банков ( филиалов) сторон, номера счетов, платежные реквизиты. [19]
Приводится полное наименование стран и их трехзначный код в соответствии с международным классификатором Страны мира, используемым для целей таможенного оформления. [20]
Записывается полное наименование учебного заведения. Наименование сокращенных названий учебных заведений не допускается. В случае когда в наименование учебного заведения входит слово имени, следует писать сокращенно им. [21]
Указывается полное наименование юридического лица или фамилия, имя, отчество физического лица полностью, приобретающего права на объект. В случае приобретения объекта несколькими лицами ( юридическими и ( или) физическими) в совместное владение указываются полные наименования всех правоприобретателей. [22]
Указывается полное наименование производственной единицы и полно. [23]
От полного наименования к сокращенному делается ссылка: Всесоюзный Ленинский Коммунистический Союз Молодежи - см. ВЛКСМ. [24]
Составление полного наименования идет далее обычно по правилам генезиса и старшинства. Ниже излагаются эти правила применительно к циклическим соединениям. [25]
Вместо полного наименования вышестоящих органов допускается помещать их сокращенное наименование, установленное соответствующим правовым актом, например: Минпромстрой - вместо Министерство промышленного строительства или Главсиб-промстрой вместо - Главное управление по промышленному строительству в районах Сибири. [26]
В полном наименовании первой, наиболее обширной части Книги поверстной [74], указывается, что она частично составлена по сказкам разных городов ямщиков. В Росписи сибирском городом и острогом ( приблизительно 1640 г.) и в Чертеже всея Сибири ( 1667 г.) расстояния указаны как в верстах, так и в днях пути, правда, нередко и с уточнениями ( зимним путем, летним сухим путем, водяным путем в дощаниках, в легких судах и пр. [27]
При полном наименовании кранов необходимо указывать все их классификационные признаки, однако, учитывая, что такое наименование было бы очень длинным, отдельные признаки опускают. [28]
Отправитель ( полное наименование), Его почтовый адрес и Получатель ( полное наименование), Его почтовый адрес - указываются полное наименование учреждения, предприятия или организации соответственно отправителя и получателя груза, точные почтовые их адреса с обозначением города ( селения), улицы и номера дома. Вместо полного адреса может быть указан номер почтового ящика. [29]
Отправитель ( полное наименование), Его почтовый адрес и Получатель ( полное наименование), Его почтовый адрес - указываются полное наименование учреждения, предприятия или организации соответственно отправителя и получателя груза, точные почтовые их адреса с обозначением города ( селения), улицы и номера дома. Вместо полного адреса может быть указан номер почтового ящика. [30]