Cтраница 2
Правила содержат требования к устройству, изготовлению и эксплуатации паровых котлов, пароперегревателей и экономайзеров с рабочим давлением более 0 7 кгс / см2 и водогрейных котлов с температурой воды свыше 115 С. [16]
Правила содержат указания, адресованные организациям любой формы собственности и индивидуальным предпринимателям, запрещающие закупку пищевых товаров за рубежом, если они не сопровождаются информацией на русском языке об изготовителе, составе и пищевых добавках, условиях хранения, сроке годности, способе приготовления, условиях применения и противопоказаниях. В Постановлении нет прямого указания, как эти требования корреспондируются с таможенными правилами и правилами сертификации импортируемой продукции. [17]
Правила Содержат требования безопасности при проектировании, строительстве и реконструкции в производствах формалина, уротропина, полистирола и сополимеров стирола, винилацетата, поливинилового спирта и его ацеталеи, сложных эфиров фталевой кислоты, аминопластов и меламина, слоистых пластиков и текстолита, феноло-формальдегидных смол и прессматериалов, эластичного пенополиуретана непрерывным способом. [18]
Временные нормы и правила содержат требования, обязательные при проектировании вновь строящихся предприятий, технологических установок, цехов или производств нефтеперерабатывающей и нефтехимической промышленности, а также реконструкции факельных систем. [19]
Насколько известно автору, только голландские правила содержат указания о специальных мерах, которые следует принимать в том случае, когд. Тем не менее рекомендации даются вла тями и в других странах, и они также касаются растворенного ацетилена, HI эти рекомендации неодинаковы. [20]
Подход к программированию, при котором программа задается совокупностью правил без явного указания последовательности их применения. Правила содержат либо условие и действия, которые должны быть выполнены в случае истинности этого условия, либо условие и совокупность других условий, достаточных для истинности этого условия. [21]
Рассматривая примеры нелинейного смешения двух компонентов, автор [55] указывает на то, что проблема заключается в разработке правил смешения. Эти правила содержат несколько альтернативных методик, каждая из которых обладает относительными достоинствами. [22]
Перечисленные правила являются обязательными для всех министерств, предприятий, организации и частных лиц. Названные выше правила определяют порядок проектирования котлов, сосудов и трубопроводов, регламентируют основные требования к конструкции указанного оборудования, к материалам и полуфабрикатам, применяемым при его изготовлении. Правила содержат нормативные требования, которые должны соблюдаться при изготовлении, монтаже и ремонте оборудования, они определяют минимальные требования по оснащению оборудования арматурой, контрольно-измерительными приборами, средствами защиты и автоматики. В правилах приведены нормы по устройству котельных помещений и размещению оборудования, нормы по организации водно-химического режима паровых и водогрейных котлов, имеются специальные разделы, регламентирующие содержание, обслуживание и освидетельствование оборудования. Правила определяют и требования к котлам, сосудам, трубопроводам, а также материалам и полуфабрикатам, приобретаемым для нашей страны за рубежом. [23]
Приборы были улучшены, любое дополнительное требование согласовывалось с заводом-изготовителем. Выпущенные в 1955 - 1956 гг. правила содержат стандарты конструкций, правила безопасности и практические рекомендации, а также программу испытаний. Они основаны на многолетнем опыте и утверждены Британским институтом стандартов. При современных условиях массового производства большое значение имеет высокое качество приборов. Поэтому проверочные и контролирующие органы проверяют образцы в исследовательском центре Ватсон Хауз, в местных газовых правлениях, а также на заводе-изготовителе. Первые характеристики четырехсот одобренных приборов были опубликованы в 1954 г. и с тех пор ежегодно их исправляют и уточняют. В 1958 г. было принято клеймо качества изготовления. Оно гарантирует покупателю качество и должно быть на каждом выпускаемом приборе. [24]
В предыдущем примере русские и английские слова были эквивалентны, и синтаксис в обоих языках правилен. Операции в нашем естественном языке ограничены различными правилами, определяющими последовательность грамматических компонентов и значение всей последовательности. Эти правила содержат сложные отношения, которые начинают подвергаться анализу. Компьютерный анализ процессов естественного языка выражается в разработке систем, способных понимать язык. Анализатор синтаксиса определяет наиболее вероятный анализ и интерпретацию предложения. [25]
Диалоговое окно Referential Integrity Builder. [26] |
В окне Построителя перечислены все постоянные связи между таблицами БД Bdu. Информация по каждой связи размещена в отдельной строке. Изначально все правила содержат Ignore, но они определяются для каждой связи и каждой из трех перечисленных операций. Последние два столбца содержат индексы ( теги) родительской и дочерней таблиц, по которым осуществляется связь. [27]