Cтраница 1
Первое издание Словаря по геологии нефти вышло в свет в конце 1952 г. Небольшой тираж его был распродан в течение двух-трех дней. Возникла потребность в новом издании. Вместе с тем появилась необходимость в значительных дополнениях и исправлениях Словаря, так как поступило большое количество указаний на недостатки, имевшиеся в первом издании. [1]
Первое издание словаря, выпущенное в 1996 году, и второе, выпущенное в 1998 году, подтвердили его популярность; уже издано и реализовано более 100 тысяч экземпляров книги. В то же время за указанный период рыночные экономические отношения в России настолько углубились и трансформировались, что возникла необходимость пополнить словарь новыми терминами, понятиями, не вошедшими в предыдущие издания. В настоящее издание включено более 1000 терминов из области прикладной экономики, экономической теории, менеджмента, маркетинга, финансов. Описание примерно такого же числа терминов изменено, уточнено. Все это позволяет говорить о достаточно глубоком обновлении словаря. [2]
Первое издание словаря содержит термины и их определения на трех официальных языках и алфавитный указатель терминов на этих языках и на итальянском языке. В осуществлении первого издания словаря следует особо отметить заслуги гг. Бакли, Дзиобека, Флери, Гуда, Джоя и Тайхмюллера. [3]
В процессе переработки первого издания словаря было также осуществлено сокращение части содержащегося в нем словарного материала, в основном общетехнической терминологии и общелитературной лексики. [4]
Два года, прошедших после первого издания словаря упрочили составителей в мысли, что он необходим. Во второе издание словаря включено более тысячи новых терминов ( сейчас он содержит свыше 3300 понятий) и теперь он действительно стал более замкнутой системой. Мы надеемся, что студенты, пользуясь словарем, составят для себя мозаику современной физики, выстроят в ряд многообразие физических явлений и методов их исследования, запомнят многие именные термины2 и начнут задавать такие вопрошена которые здесь не найдут ответа. [5]
Редколлегия и редакция биологии отдают себе отчет, что первое издание Словаря, посвященного такой сложной и дифференцированной науке, как биология, не может быть свободным от недостатков и упущений. [6]
В том же году Международная электротехническая комиссия приняла решение пересмотреть первое издание словаря и с этой целью обратилась ко всем Национальный электротехническим комитетам разных стран с просьбой распространить его как можно шире, с тем чтобы можно было получить критические замечания от возможно большего числа компетентных лиц и организаций этих стран. Работа комиссии, прерванная событиями, не возобновлялась до 1949 г. На заседании в Стрезе в 1949 г. Технический комитет № 1 под председательством генерала Винера принял решение провести подготовку к новому изданию Международного электротехнического словаря. При этом возник вопрос, следует ли просто перепечатать распроданное первое издание или переработать его и выпустить новое. [7]
В связи с быстрым развитием радиотехники за время, прошедшее с момента выхода первого издания Словаря радиолюбителя, возникла необходимость как в дополнении Словаря большим числом новых терминов, так и в существенной переработке характера изложения. При этом основную задачу Словаря автор видел в том, чтобы помочь радиолюбителю по мере надобности пополнять и уточнять свои знания и физические представления о тех понятиях и явлениях, с которыми радиолюбитель может встретиться не только в своей практической деятельности, но и при чтении литературы по широкому кругу вопросов, касающихся радиотехники и ее разнообразных применений. В соответствии с этим в Словаре много места уделено основным физическим явлениям и понятиям; технические вопросы разъясняются более кратко, а указания о конструкциях и эксплуатации радиоаппаратуры и сведения справочного характера вообще не приводятся. [8]
В связи с быстрым развитием радиотехники за время, прошедшее с момента выхода первого издания Словаря радиолюбителя, возникла необходимость как в дополнении Словаря большим числом новых терминов, гак и в существенной переработке характера изложения. При этом основную задачу Словаря автор видел я том, чтобы помочь радиолюбителю по мере надобности пополнять и уточнять свои здания я физические представления о тех понятиях и явлениях, с которыми радиолюбитель может встретиться не только в своей практической деятельности, но и пря чтении литературы по широкому кругу вопросов, касающихся радиотехники и ее разнообразных применений. В соответствии с этим в Словаре много места уделено основным физическим явлениям и понятиям, технические вопросы разъясняются более кратко, а указания о конструкциях и эксплуатации радиоаппаратуры и сведения справочного характера вообще не приводятся. [9]
В овяаи с быстрым развитием радиотехники за время, прошедшее с момента выхода первого издания Словаря радиолюбителя возникла необходимость как в дополнении Словаря большим числом новых терминов, так и в существенной переработке характера изложения. При этом основную задачу Словаря aiBTop видел в том, чтобы помочь радиолюбителю по мере надобности наполнять и уточнять свои энан ия и физические представления о тех понятиях и явлениях, с которыми радиолюбитель может встретиться не только в своей практической деятельности, но и при чтении литературы по широкому кругу вопросов, касающихся радиотехники и ее разнообразных применений. В соответствии с этим в Словаре много места уделено основным физическим явлениям и понятиям, технические вопросы разъясняются более кратко, а указания о конструкциях и эксплуатации радиоаппаратуры и сведения справочного характера вообще не приводятся. [10]
ИГОРЬ: Антон, ты помнишь определение эластичности, которое мы прочли в статье Эджуор-та, написанной для первого издания словаря Пэлгрэйва. Это те несколько больших томов издания 1901 года, которые хранятся в нашей библиотеке с неразрезанными страницами. ИГОРЬ: Так вот, Эджуорт пишет, что эластичность - технический термин, использованный проф. [11]
Первое издание словаря содержит термины и их определения на трех официальных языках и алфавитный указатель терминов на этих языках и на итальянском языке. В осуществлении первого издания словаря следует особо отметить заслуги гг. Бакли, Дзиобека, Флери, Гуда, Джоя и Тайхмюллера. [12]
Авторы учли критические замечания и пожелания, высказанные в рецензиях на первое издание Словаря. [13]
Для того чтобы удовлетворить этим противоречивым требованиям, оказалось необходимым значительно сократить объем ряда статей, в первую очередь за счет изъятия элементарных сведений по электричеству и магнетизму, содержащихся в курсе физики средней школы. Учитывая, что за более чем двадцатилетний срок, минувший после первого издания Словаря, общая подготовка радиолюбителей в связи с введением в стране обязательного среднего образования значительно выросла, такое сокращение статей не должно вызвать затруднений у читателей. С другой стороны, исходя из общей ориентировки на читателя со средним образованием переработан в сторону облегчения ряд статей ( например, по автоматическому регулированию), в которых в предшествующем издании использовался аппарат высшей математики. [14]
Кроме того, все профессии оценены по сорока четырем характеристикам, измеряющим сложность работы: требуемые для выполнения работы общее и специальное образование, способности, интересы, темперамент, физические свойства индивида. Существенно, что эти характеристики описывают свойства работника, а не работы. Если первое издание словаря, выпущенное в период депрессии, требовалось для выбора самых умелых, выносливых, психологически здоровых людей из огромного числа безработных с тем, чтобы именно они смогли занять немногие свободные рабочие места, если это издание содержало предельно краткие характеристики рабочих мест, занимаемых рабочими раньше, то четвертое и последующие издания используются для достижения максимальной эффективности рабочих мест. [15]