Использование - текст - Большая Энциклопедия Нефти и Газа, статья, страница 1
Правила Гольденштерна. Всегда нанимай богатого адвоката. Никогда не покупай у богатого продавца. Законы Мерфи (еще...)

Использование - текст

Cтраница 1


Использование упрощенных текстов может привести к затруднению восприятия реальных ситуаций.  [1]

В случае использования текста приложений к главе СНиП к номеру в скобках приписывается номер приложения.  [2]

Методика дидахографии предполагает использование текста учебника, опору на него уже в ходе самого урока. Учащиеся под руководством учителя работают с текстом учебника: конспектируют, реферируют, анализируют и даже модифицируют его в соответствии с новейшими достижениями науки и техники. Работа с учебником на уроке по времени занимает большую его часть.  [3]

Использование вставок в программе равнозначно использованию текстов этих вставок.  [4]

Естественно, что говоря об использовании текста перевода в качестве лингвистического источника, следует прежде всего определить, чем такой текст отличается от любых текстов, порожденных не в процессе перевода. В основе отличия лежит, разумеется, тот факт, что текст перевода создается, чтобы служить равноценной заменой, определенного иноязычного текста ( оригинала), репрезентировать его. Текст любого, скажем, англо-русского перевода может рассматриваться не только как речевое произведение, созданное в соответствии с правилами порождения единиц речи в русском языке, но и как результат определенного ряда преобразований английского оригинала.  [5]

В аннотациях и рефератах не допускается использование текстов, носящих рекламный характер или отражающих личное отношение работника библиотеки к соответствующим первичным документам.  [6]

В соответствии с принятой методикой обучения учебный процесс контролируется с использованием специальных текстов и тренировочных заданий, решение которых способствует закреплению теоретических знаний и освоению практических навыков работы на валютном рынке.  [7]

Работа над этой главой должна быть построена вокруг лабораторных опытов с использованием текста Учебника в качестве связующего элемента и для обзора того, что должно быть изучено в лаборатории. Нельзя ограничиться тем, что учащиеся просто пронаблюдают демонстрационные опыты с волновой кюветой. Они должны поработать самостоятельно, разбившись на небольшие группы, и изучить каждое явление вплотную для того, чтобы прийти к соответствующему действительному пониманию природы волнового движения.  [8]

Однако все эти задачи потенциально возможны, предусматриваются создателями учебных фильмов и, как и при использовании текстов, привносятся в учебный процесс до и после просмотра фильма.  [9]

К числу проблем, связанных с различного вида коллекциями виртуальной информации и собраниями компьютерных публикаций, следует отнести и дискутируемый по сию пору вопрос о возможности использования электронных текстов в науке, образовании и культуре и формах их использования. Собственно говоря, этот вопрос наиболее четко сформулировал Умберто Эко. С одной стороны, он уверен в том, что останется незаменимой не только художественная литература, но и книги для всех случаев, в которых предполагается чтение вдумчивое, то есть не только получение информации, но и размышление о ней [ 5, с. С другой - издательства, служившие, начиная с эпохи Просвещения, одним из важнейших инструментов в научных коммуникациях, постепенно оставляют свою посредническую роль в общении, уступая место электронной почте и Интернету.  [10]

В PowerPoint также могут бьпь горячие рисунки, но только на графическом слое. Метод использования горячего текста реализуется в PowerPoint так же, как в Excel, но в PowerPoint горячая ссылка активизируется как одним щелчком мыши, так и наведением указателя мыши на ссылку.  [11]

Знание прошлого и его наследия имеет огромное значение, если оно входит в настоящее, но не наоборот. И ошибка использования текстов и иных свидетельств минувшего в качестве основного материала для образования состоит в том, что это разрубает живую связь между настоящим и прошедшим, пытается противопоставить прошлое настоящему, а последнее представить как более или менее бесплодную имитацию того, что уже было. При таком подходе культура становится украшением и утешением, убежищем и приютом. Люди бегут от вульгарности настоящего в идеализированное прошлое вместо того, чтобы использовать прошлые достижения как средство преодоления этой нынешней вульгарности.  [12]

Тексты упражнений в разделе Grammar Revision Exercises в основном представляют собой фабульные отрывки, тематика которых соответствует тематике основного урока, поэтому текст упражнений целесообразно использовать также для работы по развитию речевых навыков. В связи с этим в большинстве упражнений раздела Grammar Revision Exercises дается два задания: 1) задание на повторение грамматики и 2) задание, предусматривающее использование текстов упражнений для работы над речевыми навыками: составление диалогов, пересказ текстов, привлечение материала текстов упражнений при обсуждении основного текста урока.  [13]

В завершение хочется высказать одно предостережение: читатель не должен думать, что теперь он в общем и целом знаком со всеми западноевропейскими источниками по истории Руси или хотя бы со всеми наиболее важными сюжетами древнерусской истории, которые отразились в них. Это, конечно же, далеко не так. Причина такой неполноты не только в специфических целях учебного пособия ( они требовали на наиболее подходящих примерах показать, как использование западноевропейских текстов при их надлежащей источниковедческой оценке и комбинировании с древнерусскими и другими источниками позволяет восстановить связные исторические эпизоды) и его ограниченном объеме, но и в характере самих сведений о Руси и состоянии их изученности.  [14]

15 Окончательная композиция карты. Изображение карты на экране компьютера ( а и то, что можно обнаружить на бумаге ( Ь. Заметны наложения, отсутствовавшие на экране компьютера. [15]



Страницы:      1    2