Географическое наименование - Большая Энциклопедия Нефти и Газа, статья, страница 2
Думаю, не ошибусь, если промолчу. Законы Мерфи (еще...)

Географическое наименование

Cтраница 2


Азиатский, восточный - в данном случае, конечно, условно-исторические, а не географические наименования.  [16]

Дела, сформированные по корреспондентскому или географическому признаку, располагаются в номенклатуре по алфавиту корреспондентов или географических наименований. В этих случаях дела перечисляются в порядке номеров корреспондентов.  [17]

Предметный каталог - каталог документальных материалов, содержащий сведения о предметах ( фактах, событиях, географических наименованиях) и лицах, которые упоминаются в документах, расположенных в алфавитном порядке.  [18]

ПРЕДМЕТНЫЙ КАТАЛОГ - каталог документальных материалов, содержащий сведения о предметах ( фактах, событиях, географических наименованиях) и лицах, которые упоминаются в документах, расположенных в алфавитном порядке.  [19]

В названиях краевых, областных, городских и районных партийных, советских и других организаций и учреждений с прописной буквы пишется географическое наименование местности, в которой находится учреждение, например: Латвийский республиканский совет профсоюзов.  [20]

С прописной буквы названия стран света ( простые и составные) пишутся только в тех случаях, когда эти названия употребляются вместо географических наименований.  [21]

Исключения: 1) прилагательные, образованные от названий месяцев: июньский, сентябрьский, октябрьский, ноябрьский, декабрьский ( но: январский), а также выражение день-деньской; 2) прилагательные, образованные от некоторых иноязычных географических наименований: куэнь-луньский, еычуаньскии; тайваньский, тянь шаньский, уханьский; в написании прилагательного, образованного от Гдыня, наблюдаются колебания - гдын-ский-гдыньский.  [22]

Исключения: 1) прилагательные, образованные от названий месяцев: июньский, сентябрьский, октябрьский, ноябрьский, декабрьский ( но: январский), а также выражение день-деньской; 2) прилагательные, образованные от некоторых иноязычных географических наименований: куэнь-луньский, сычуаньский, тайваньский, тянь-шаньский, ухань-ский, также гдыньский.  [23]

ЛИССАБОНСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО ОХРАНЫ СВИДЕТЕЛЬСТВ О ПРОИСХОЖДЕНИИ ТОВАРОВ И ИХ МЕЖДУНАРОДНОЙ РЕГИСТРАЦИИ - Соглашение, принятое 21.10.58 г. двенадцатью и ратифицированное пятью странами, вступило в силу 15.09.66 г. В соответствии с соглашением установлено, что под происхождением товара понимается географическое наименование страны, района или местности, используемых для обозначения изделия, происходящего из этой страны. Регистрация наименования осуществляется в БИРПИ, уведомляющем об этом страны-участницы, которые в течение года имеют право заявить о нежелании представлять охрану первоначально зарегистрированного наименования.  [24]

В целом, отвлекаясь от конкретных видов переводимого материала, следует отметить, что наиболее важен учет прагматического аспекта при передаче тех разрядов лексики, которые чаще всего относятся к числу безэквивалентных ( см. § 24), а именно, имен собственных, географических наименований и названий разного рода культурно-бытовых реалий.  [25]

Форма именительного падежа вносит разговорный оттенок, например: Ну, серьги мои с зажимом, клипсы называются ( В. При географических наименованиях обычно употребляется именительный падеж, например: Потом и вся местность кругом стала зваться Игарка ( А.  [26]

Форма именительного падежа вносит разговорный оттенок, например: Ну. При географических наименованиях обычно употребляется именительный падеж, например: Потом и вся местность кругом стала зваться Игарка ( А.  [27]

Для работы над переводом вам будут нужны словари. Затем нужны словари английских и американских сокращений, а также словари русской транскрипции географических наименований США и Британских островов.  [28]

С учетом кернового материала и палеонтологических данных, привязанных к материалам каротажа, битуминозные отложения были расчленены на отдельные части, которые впоследствии были переведены в ранг подсвит и пачек. Территории, на которых отмечается одинаковое строение разреза объединялись в районы, которым были присвоены географические наименования. Баженовская свита развита в Тамбейско-Омской зоне. Верхний контакт с перекрывающими образованиями повсеместно согласный, нижняя граница резкая. В сводах некоторых поднятий георгиевская свита выпадает из разреза и битуминозные осадки несогласно залегают на породах верхневасюганской подсвиты. Малая мощность битуминозных пород связана с активным ростом Нижневартовского свода в этот отрезок времени.  [29]

Добавочные персональные описания целесообразно делать на биографические, био библиографические, юбилейные материалы и не делать их на книги, излагающие научные системы или учения, названные по имени лиц, их создавших ( мичуринское учение, дарвинизм, геометрия Лобачевского и пр. Что касается добавочных описаний на географические названия, то такие описания целесообразно делать только на узкоконкретные географические наименования ( города, новостройки, моря, реки, озера и др.) и не делать их на те широкие географические наименования ( континенты, государства), которые легко можно найти в систематическом каталоге. При составлении добавочных персональных и предметных описаний следует считаться прежде всего с потребностями данной библиотеки.  [30]



Страницы:      1    2    3