Буквальное значение - Большая Энциклопедия Нефти и Газа, статья, страница 3
Любить водку, халяву, революции и быть мудаком - этого еще не достаточно, чтобы называться русским. Законы Мерфи (еще...)

Буквальное значение

Cтраница 3


Мы отмечали, что количественным результатам, полученным при любом квантовохимическом расчете, обычно нельзя придавать буквального значения. Поэтому нас будет интересовать лишь сравнительная оценка эффектов альтернирования связей, полученная для полиенов и полиацетиленов в рамках одного и того же метода.  [31]

Применительно к ст. 6 НК это означает, что при толковании конкретной нормы НК правоприменитель принимает во внимание буквальное значение использованных в этой норме слов и выражений, и лишь в сучае, если смысл нормы остается неясным, правоприменитель сопоставляет ее с другими нормами НК. В отличие от правил толкования договора, прибегать к толкованию НК иными способами правоприменитель не вправе, поскольку законодатель должен предполагаться достаточно квалифицированным, что его воля могла быть установлена в результате анализа текста НК - акта, обладающего высшей юридической силой в области налогового законодательства.  [32]

Но студентам надо быть особенно осторожными с вновь появляющимися терминами, когда трудно или невозможно распознать в терминах какое-либо буквальное значение или значение по аналогии. Пример: когда говорят конденсация Бозе-Эйнштейна, то речь идет о конденсации в энергетическом ( на уровень) или импульсном пространстве, но не в реальном трехмерном пространстве. Во многих случаях нейтральные термины, не несущие буквального значения, - заимствованные иностранные термины, этимологически нам не знакомы. К нейтральным терминам следует отнести также и слова-аббревиатуры.  [33]

Само название этого метода звучит парадоксально, так как эксперимент всегда предполагает искусственные формы исследования, и естественный эксперимент в буквальном значении слов звучит так же, как сухая вода или круглый квадрат. Однако этот метод, выдвинутый Лазурским, представляет из себя синтез наблюдения и эксперимента, для того чтобы избежать отрицательных сторон того и другого и сохранить положительные стороны обоих.  [34]

Большинство терминов образовано из существующих слов, устойчивых словосочетаний и идиом, и поэтому в термине, как правило, можно выявить основное, или так называемое буквальное значение. Термины можно разделить на три основные группы: правильно ориентирующие, нейтральные и ложно ориентирующие. Первые обладают максимальной точностью.  [35]

Если человека, относящегося к первому типу, я назвал ходячим больным, то здесь, при четвертом типе, больной лежачий в самом что ни на есть буквальном значении слова - инфаркты миокарда, прободная язва, гипертонические кризы и инсульты... Причем этот букет не вместо, а вместе со многими другими болезнями, которыми страдают вообще все люди.  [36]

Ответственность аудиторской фирмы и аудитора возникает вследствие нарушения принятых на себя по договору об аудите обязательств на основании ст. 431 Гражданского кодекса РФ, которая гласит: При толковании условий договора судом принимается во внимание буквальное значение содержащихся в нем слов и выражений.  [37]

Ответственность аудиторской фирмы и аудитора возникает вследствие нарушения принятых на себя по договору об аудите обязательств на основании ст. 431 Гражданского кодекса Российской Федерации, которая гласит: При толковании условий договора судом принимается во внимание буквальное значение содержащихся в нем слов и выражений.  [38]

Чтобы избегнуть мелочных оговоров на каждом шагу, неминуемо напрашивающихся у читателя при дальнейшем изложении нравственного значения отдельных предметов школьного курса, следует заметить, что русскому учителю не приходится принимать этот анализ во всех его выводах в буквальном значении, по следует отнестись к нему, как к примерному психологическому анализу, по образцу которого чрезвычайно легко построить оценку нравственного значения отдельных предметов курса применительно к нашей школе. Здесь будут фигурировать другие предметы и учитываться другие их стороны, вместо кучи мелких житейских добродетелей мысль остается, скорей, на главных линиях и общих чертах морального склада личности. В частности, моральную поучительность истории мы усматриваем не в том, что она показывает, как общественное уважение воздается моральному величию, а не богатству и пр. Здесь следует, не оспаривая частностей и заменяя НУ другими, уловить общую психологическую мысль автора, не столько выводы, сколько доводы его мысли.  [39]

Итальянская эмиграция составляла около 100 000 человек в год в 70 - х годах прошлого века, а теперь достигает от 1 / 2 до 1 миллиона, и все это нищие, которых гонит из своей страны прямо голод в самом буквальном значении слова, все это поставщики рабочей силы в наихудше оплачиваемых отраслях промышленности, вся эта масса населяет самые тесные, бедные и грязные кварталы американских и европейских городов. Число итальянцев, живущих за границей, с 1 миллиона в 1881 году поднялось до 5х / 2 миллионов в 1910 году, причем громадная масса приходится на богатые и великие страны, по отношению к которым итальянцы являются самой грубой и черной, нищей и бесправной рабочей массой. Вот главные страны, потребляющие дешевый итальянский труд: Франция - 400 тысяч итальянцев в. Блестящая Франция, которая 125 лет тому назад боролась за свободу и по этому случаю называет освободительной свою теперешнюю войну за свое и английское рабовладельческое право на колонии, эта Франция держит сотни тысяч итальянских рабочих прямо-таки в особых гетто, от которых мелкобуржуазная сволочь великой нации старается отгородиться как можно больше, которых она всячески старается унизить и оскорбить. Великая Франция заключила в 1896 году догев ор с Италией, в силу которого эта последняя обязуется - не увеличивать число итальянских школ в Тунисе.  [40]

Точность термина обуславливается, главным образом, его буквальным значением. Буквальное значение термина ( или его смысловая структура), как правило, совпадает с его действительным значением не полностью, а лишь частично. Например, буквальное значение термина атомоход говорит лишь о том, что это какой-то предмет, перемещающийся благодаря использованию атомной энергии, действительное же значение этого термина - судно с атомным двигателем. Буквальное значение или, точнее говоря, смысловая структура термина должна отражать по возможности одно из наиболее важных свойств предмета. Смысловая структура в терминологии неразрывно связана с правильным научным пониманием, с четкой характеристикой данного понятия. Понятие, которое не имеет четкого научного определения, не может получить четкого названия, отражающего специфику явления. Например, в терминах сила удара, ударная сила и живая сила компонент сила обозначает действительно силу лишь во втором термине, а в первом и третьем он обозначает, соответственно, импульс и энергию.  [41]

При толковании условий договора судом принимается во внимание буквальное значение содержащихся в нем слов и выражений. Буквальное значение условия договора в случае его неясности устанавливается путем сопоставления с другими условиями и смыслом договора в целом.  [42]



Страницы:      1    2    3