Cтраница 3
Соединения и пересечения путей. [31] |
Стрелочные переводы с пологими марками крестовин имеют большие радиусы. Так, в переводе типа Р50 марки Vis радиус равен 960 м, в переводе типа Р65 марки / 22 радиус составляет 1440 м, чем и объясняется возможность реализации на них больших скоростей движения по боковому пути. [32]
Это делается для того, чтобы улучшить плавность входа экипажей на ответвление перевода, иметь меньший угол удара в остряк в его остроганной части. Так, в переводах типа Р65 марки х / 22 3 308 000 мм, a R 1 440 000 мм; марки 1 / 18 R0 1 608 000 мм, a R 960 000 мм; марки Vu R0 400 000 мм, a R 300 990 мм. [33]
Например, в переводе типа Р43 отжатия достигают 6 - 7 мм, а в переводе типа Р65 - 3 - 4 мм. [34]
Однако опыт эксплуатации и исследования показали, что контррельсы специального профиля работают с перенапряжением. Поэтому, например, для переводов типа Р75 испытывается контррельс, сделанный из обычного стандартного рельса. [35]
Под электровозом ВЛ8 при нагрузке от колесной пары на рельсы 230 кН и скорости 50 км / ч на переводах Р50 напряжения в остряках в сечении 20 - 30 мм составляют 253 - 268 МПа. При таких же условиях на переводах типа Р65 они составляют 190 - 220 МПа. [36]
Допускаемые скорости движения. [37] |
Скорость движения на боковой путь 50 км / ч, отмеченная в ПТЭ, является максимально допустимой по техническому заданию на изготовление новых переводов4 типов Р75 и Р65 с крестовиной марки / ц колеи 1520 мм. Скорость 50 км / ч для переводов типа Р65 была включена в ПТЭ в 1970 г. на основе обширных экспериментов, проведенных ЛИИЖТом. [38]
Контррельс и рельс располагаются на единых подкладках. Рельс к подкладке и брусьям у переводов типа Р50 на некоторой части скреплений крепится костылями, на остальных с помощью стрелочной клеммы с болтом. Контррельс также на части подкладок крепится костылями, на других с помощью уголковой упорки объемлющего типа с ребром жесткости. Упорка к подкладке крепится - закладными болтами. У переводов типа Р65 на всех подкладках применяются стрелочные клеммы с закладными болтами. [40]
Стрелочные переводы с пологими марками крестовин имеют большие радиусы. Так, в переводе типа Р50 марки Vis радиус равен 960 м, в переводе типа Р65 марки / 22 радиус составляет 1440 м, чем и объясняется возможность реализации на них больших скоростей движения по боковому пути. [41]
Например, в переводе типа Р43 отжатия достигают 6 - 7 мм, а в переводе типа Р65 - 3 - 4 мм. [42]
Еще строже должен быть подход к употреблению нелитературной лексики-просторечной, диалектной, жаргонной. Она используется при описаниях среды, пользующейся этим типом лексики, но требует обязательных пояснений и перевода типа как говорят на Севере, как принято называть у... В этом случае достигается эффект правдоподобия и не размывается языковая норма. Другими словами, ненормативные лексические единицы могут быть употреблены в нормативных текстах, но так, чтобы их ненормативность была очевидна. Например, в публикации об ограблении булочной и коммерческого магазина говорится: Прибывшие на место происшествия сотрудники 68-го отделения милиции сошлись во мнении, что дело - висяк, то есть практически нераскрываемое. [43]
В обоих случаях подкладки прикрепляются к брусьям шурупами. Первый вариант обычно используется в перевода х типов Р43 и Р50 крутых марок, второй - в переводах типа Р65 и в переводах пологих марок. [45]